Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.
柜子的两侧各有一把扶手椅。
Il met de l'argent de côté.
他把钱存了起。
Enlever ensuite le bacon et mettre de côté.
接着把肉片盛起在一边。
Retirer les oignons et les mettre de côté.
取出一旁。
Il habite de l'autre côté de la rue.
他住在街对面。
Pour mettre de côté la peur de l'avenir et faire un bon travail cette fois.
先下对未的恐惧,做好这一次。
Ils ne dépendent pas beaucoup, ils mettent de l'argent de côté pour l'avenir.
他们花费不多,而是把钱存起为将打算。
Les ennemies se rapprochent de tous les côtés, la situation est très dangereuse.
敌人四面八方包围过,情况十分危急。
Début février, la Banque mondiale prévoyait de son côté une hausse de 0,9%.
二月初,世界银行预期经济增长0.9%。
Laissez ça de côté, vous vous en occuperez plus tard.
把这事儿先一边,回头再弄。
Alexandre Lenoir les avait-il fait trancher et mettre de côté ?
是勒人把头其他地方了?
Ce réservoir d'eau pisse de tous les côtés.
这个水箱处漏水。
Il se trouve de l'autre côté de la barricade.
他站在对立的一边。
Nous avons la justice de notre côté.
正义在我们一边。
Notre Dame de Paris côté Seine, sous le ciel bleu.
塞纳河边的圣母院,映衬在蓝天下。
La balle est ressortie de l'autre côté.
子弹另一头穿出。
J’ai été très content(e) de travailler à ses côtés même si c’est un homme dur.
我很乐意在他身边工作即使这是个严厉的男人。他吝啬称赞但不吝啬批评,他这个态度,有利于我学会谦虚。
Ne les coupez pas de trop sur les deux côtés.
两边不要剪太多。
Jetez un peu les yeux de ce côté.
你朝这儿瞧一瞧。
Mais ils ont le plus de faux de son côté.
他们看的不过是他最虚假的一面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La maison est de quel côté ?
家在哪一边?
On va la laisser de côté pour la réalisation de la vinaigrette au citron.
我们把它放在一边用来做柠檬醋汁。
L'Union européenne a de son côté offert un million d'euros.
欧盟则提供了100万欧元。
Elle mettra aussi de l’argent de côté.
她会把钱存起来。
La mairie, elle est de quel côté, s'il vous plaît ?
请问市政厅在那边?
A ma demande, vous avez accepté de poursuivre à mes côtés.
应我的要求,您同继续和我一起。
Mais, oui, J'ai plusieurs millions de côté en caisse d'épargne.
我嘛,是的,我在储蓄所存了几百万。
Rébellion, pas de côté, la mode !
反抗不行啦,流行才是王道呀!
Et il est passé de l'autre côté.
然后他去了另一边。
Et pour finir, il va sûrement vous demander de quel côté vous faites la raie.
最后他肯定会问你,头路要留在哪一边。
Ça veut dire, voilà, " est-ce que c'est bon de ton côté ? "
从你的方面来看是否合适?
Nous mettons de l’argent de côté et dans quelques années nous achèterons un appartement.
我们把钱存起来,几年后我们要买一套公寓。
Je t'avais dit de rester à côté de moi, Trotro.
我跟你说过啦, 走在我旁边, 托托。
Bon! Il y aurait par hasard quelqu’un de notre côté qui disposerait des capacités secrètes?
我说!咱们这边有没有人隐藏着这样Bug的技能?
Pareil, je n'en mets pas beaucoup de chaque côté.
同样,两侧我都没有加很多。
Mettons de suite de côté les stéréotypes sur les extravertis et les introvertis.
让我们抛开对向者和内向者的刻板印象。
Je commence en dessinant la tête avec deux petites oreilles de chaque côté.
我先画头,每侧画上两只小耳朵。
Il faut dessiner comme un croissant de chaque côté.
每一侧,都得画上类似羊角面包的机翼。
Tu ajoutes une aile de chaque côté. En forme de croissant.
每一侧,你加上一个机翼。羊角面包状的。
Le 415, il est situé de l’autre côté du couloir.
415,它在过道的另一边。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释